О рисе насущном или как мы провели наш первый Клуб Общения


На днях в субботу 29 октября прошло первое мероприятие, посвященное китайской культуре, а именно китайской кухне и ресторанному этикету. Россияне мало знают о китайской кухне, часто знания кончаются только «сушами», рисом да лапшой. Однако, Китай — это та страна, где еда занимает огромную часть культуры народа. Многие знают, что в Китае могут приготовить почти всё, что угодно. Китайцы даже иногда шутят: «Съесть можно все кроме луны и ее отражения в воде». Китайская кухня очень разнообразна: от сладких 元宵(yuanxiao) до жгучего и обжигающе-острого 麻辣烫(malatang)。 Также и есть у нас с нашими братьями китайцами достаточно много общих блюд — похожие на наши блинчики, пирожки, пельмени, каша, лапша (хоть и отличающаяся по набору добавок и специй).

maxresdefault

В нашем Клубе Общения наши гости смогли узнать:
— каким разнообразием обладает китайская кухня;
184063 (кислое и солёное, горькое и острое (обр. в знач.: жизненные перипетии, треволнения и горечи жизни)

— какую еду подают на китайские праздники;
cbzfy7cviaasuzw c-07 hu-gu-2

— чем отличаются китайские пельмени от наших;
разновидности пельменей 馄饨, 包子, 饺子, 锅贴

— общую информацию про оптовые рынки в Китае;

— способ рассадки хозяев и гостей (как дома, так и в ресторане);

SONY DSC

— как правильно держать китайские палочки (также мы смогли потренироваться, как это делать)
0022

— отличительные особенности Шаньдунской кухни.
allergiya-na-moreprodukty

Также мы вместе дегустировали два сорта китайского чая: «Тегуаньинь» и жасминовый чай, и смогли попробовать китайские закуски в виде солёного арахиса в глазури, острого горошка, сладко-солёных рисовых печений и т.д.
И самое главное — то, что является целью нашего Клуба Общения — собственно, мы смогли потренировать и выучить самые нужные фразы, которые вам пригодятся, если вы вдруг захотите отобедать где-нибудь в Китае. Именно тренировка китайской устной речи так необходима всем, кто начинает учить китайский язык.

Лексика к диалогам

В ресторане

•       Huanying guanglin 欢迎光临 добро пожаловать

•       Fuwuyuan 服务员 официант

•       Maidan 买单счет

•       Jiwei 几位сколько персон

•       Caipu 菜谱меню  или 菜单caidan

•       Diancai 点菜 заказывать (выбирать)блюда

•       jiezhang 结账счет

•       dabao打包 блюдо на вынос

•       tai hao chile太好吃了! Очень вкусно!

вкусы

suan酸кислый
tian甜сладкий
xian咸солёный

la辣острый
ku苦горький

我吃素 — wŏ chī sù — я вегетарианец (дословно: я ем овощи)

不要太辣 — bùyào tài là — не слишком острое

热的 — rède — горячий

冰的 — bīngde — холодный, ледяной

干杯 — gānbēi — На здоровье! (тост)

红烧 — hóngshāo — тушить в соевом соусе

предметы

•       bei 杯 стакан

•       ping瓶бутылка

•       kuaizi筷子палочки

•       shaozi勺子 ложка

•       chazi 叉子вилка

•       daozi刀子нож

•       panzi盘子тарелка

•       wan 碗 пиалка

•       shijin湿巾влажная салфетка

•       canjinzhi餐巾纸бумажная салфетка

блюда дополнительно

•       鸡炒饭 — jīchǎofàn — жареный рис с курицей

•            鸡蛋炒饭 — jīdàn chǎofàn — жареный рис с яйцом

•            米饭 — mǐfàn — отваренный рис

•            蔬菜炒饭 — shūcài chǎofàn — жареный рис с овощами

•       鸡丝炒面 — jīsī chǎomiàn — жареная лапша с курицей

•            鸡丝汤面 — jīsī tāngmiàn — суп-лапша с курицей

Приправы

•       fang放 класть

•       bie fang  别放не кладите

•       huixiang 茴香Фенхель

•       huajio花椒Черный перец

•       daliao 大料Анис

•       guipi桂皮Корица

•       гвоздика   dingxiang

•       dòujiàng豆酱   соевый соус

•       jiāng 姜  Имбирь

•       xiangyou香油кунжутное масло

Напитки

                   pijiu 啤酒Пиво

•       cha茶чай

•       ganhong干红 сухое вино

•       lucha录茶зеленый чай

•       longjingcha龙井茶чай лунцзин

•       juhuacha 菊花茶чай с хризантемой

•       baijiu白酒водка

•       kele 可乐 кола

блюда популярные

•       jiaozi饺子пельмени

•       zhurou 猪肉свинина

•       niurou牛肉говядина

•       shucai  蔬菜овощи

•       mifan米饭 рис

•       miantiao面条лапша

•       gongbaojiding宫爆鸡丁куриное филе с арахисом и перцем

•       tangculiji  糖醋里脊свиное филе в кисло-сладком соусе

•       xihongshijidantang西红柿鸡蛋汤суп из помидоров и яиц

•       beijingkaoya       утка по-пекински

•        Yuxiang rousi 鱼香肉丝 свинина а ароматом рыбы

•       suanlatang酸辣汤кисло-острый суп

•       Mapo doufu麻婆豆腐 острый соевый творог

•       qīngjiāo tǔdòusi青椒土豆丝Полоски зеленого перца и картофеля

•       свининой

•            蔬菜炒面 — shūcài chǎomiàn — жареная лапша с овощами

•            汤面 — tāngmiàn — суп-лапша

•            虾仁炒面 — xiārén chǎomiàn — – жареная лапша с креветками

 

Благодарим наших активных слушателей, гостей и китайских учителей за то, что активно участвовали в нашем мероприятии! Надеемся увидеть вас снова уже в следующем месяце!
kitkuh1