С 10 по 24 июля слушатели Школы Конфуция побывали в международном летнем лагере
Харбин-Пекин. Своими впечатлениями делится Мария Незнанова:
Школа Конфуция, в которой я учу китайский, предложила мне пройти собеседование насчет поездки в лагерь в Китай. Я удачно прошла его, и на 9 июля мы уже купили билет до Пекина. Мы платили только за билеты, страховку и визу, а все остальное оплачивала школа Конфуция. Наша группа из Екатеринбурга состояла из 5 студентов и одного сопровождающего — китайца. Как оказалось позднее, в самом лагере было около 100 человек: несколько китайцев- волонтеров, 49 испанцев, американцы, итальянцы и русские (кроме Екатеринбурга, еще Москва и Владивосток).
09.07.2015.
В 8 часов вечера у нас отправлялся самолет. Рейс у нас был Уральских авиалиний совместный с сибирским рейсом S7. Ну конечно же без приключений нельзя. Наш сопровождающий китаец решил привезти своим двум котам в Пекин корма, потому что как он выразился: «В России дешевле». Вес обеих пачек корма составлял 20 кг, и он положил их в две разные сумки. Так как мы группа, можно было заранее сказать на check-in и наш багаж бы объединили по весу и мы бы не парились. но нет! Так как это была лишняя сумка, то за нее заставили платить, на что наш сопровождающий никак не соглашался. Потом мы долго спорили, ждали пока все зачекинятся и наш багаж выдали обратно, чтобы переместить все вещи в 6 чемоданов, а не 7. в общем все разложили и решили положить одну пачку корма как ручную кладь. На таможенном контроле нас отправили обратно и заставили отправить корм как посылку, ссылаясь на то, что в ручной клади должно лежать только то, что необходимо для человека в полете. В общем, когда понесли пакет с кормом обратно на check-in, над нами уже хихикали. В итоге оказалось, что те, кто летят Уральскими авиалиниями, могут перевозить 2 чемодана по 20 кг. Надеюсь, что коты остались счастливы и рады.
Утреннее небо над Пекином
10.07.2015.
Мы прилетели в Пекин очень рано. И ждали еще около 7 часов, чтобы пересесть на другой самолет в Харбин. Теперь мы в Харбине.
В итоге, все уставшие мы приехали в наше общежитие в Хэйлунцзянский университет. В 2011 году Хэйлунцзянским университетом совместно с Новосибирским государственным университетом был учреждён Китайско-российский институт, поэтому большинство учеников и учителей там говорят по-русски, большинство информации везде написано на русском и даже атмосфера напоминает дом.
На территории университета
Хочу заметить, что территория университета невероятно огромная. И наша комната в общежитии была тоже очень приличная, ну обычно кроме как душа. Моя «любимая» дырка в полу.
Одна из частей университета.
Так как мы приехали поздно и одни из самых первых, то мы ждали пока приедут другие страны и пошли в магазин за традиционным китайским фруктом.
Драконий фрукт. По вкусу напоминает что-то между яблоком, киви и грушей.
Хочу сказать, что город очень красивый: много деревьев и зелени, красивые здания, завораживающие достопримечательности и достаточно много места для китайского города.
В магазине как и всегда на полках красовались различные молочные заварные чаи, различные орео, чипсы с лаймом и другие разные продукты, по которым я так скучала.
смотреть дальше
То, что я купила
11.07.2015.
С самого утра мы пошли в главное здание университета, чтобы сдать мини-экзамен, определить наш уровень китайского и распределиться по группам. Меня определили в 3-ю из 4 возможных (в группу 4-го уровня попали учащиеся с максимальными знаниями по языку).
Каждый день мы ели в каком-нибудь ресторане или кафе, понятное дело с китайской национальной кухней.
Как я уже сказала, город очень красивый.
Вид с моста на дорогу
Это вид с моста, пока я шла на учебу в Китае.
Наш распорядок дня обычно был таким:
-Утром мы шли на уроки. Их было 4. Все уроки были с 8:30 до 12:00
-Днем наш ждали посещения каких-нибудь достопримечательностей
-Вечером обычно были тоже либо какие-то экскурсии, либо учились кунфу, плели макраме, занимались каллиграфией и т.д.
Сегодня днем мы наконец дождались всех иностранцев и уже вечером пошли в приуниверситетский музей. Еще раз убедитесь, что здесь были русские.
Вечером я купила всеми любимую куричку.
И так же у нас состоялась церемония открытия нашего лагеря.
Все участники лагеря
Церемония открытия лагеря
12.07.2015.
Ну наконец-то начинается все самое интересное.
С утра у нас состоялись первые уроки. Два урока грамматики с одним учителем и два других урока говорения с другим учителем.
Днем мы поехали на главную пешеходную улицу Харбина, как Арбат в Москве или улица Вайнера в Екатеринбурге. Она называется 中央大街, хотя я не думаю, что вам это название что-то даст.
Самое интересное то, что это улица скорее русская, чем китайская. Китайцы решили разместить на этой улице русские кафе, ларьки с русскими сувенирчиками и просто магазины с русскими названиями, но как они их назвали… Мы, всей русской бандой, ходили и хихикали, потому что такие переводы действительно заставляют посмеяться.
Например,
Как вам ьтра сюнь неделя черныи утка?
Или вот это
Самое нормальное, что я увидела, так это Катюша
Как вам название китайской улицы русскими буквами или красующийся на заднем плане пивной кабанчик?
Или Тверь стиль универмаг и правее «советски етовары»?
Улица действительно интересная не только переводами, но и другими вещами. На этой улице было очень много фигурок из цветов и травы
Также на этой улице мы купили довольно странный напиток, который раньше я не встречала. Уж не знаю чего там положили, но шипел он жутко.
Вот еще несколько фото оттуда:
Догадываюсь, что какая-то достопримечательность, но точно не помню
Ну уж очень не хотел с нами фотографироваться
Ребята из лагеря
Моим нововведением стали видео, поэтому кто хочет — может посмотреть так же пару видео с этой улицы.
Знаю, что видео не с супер качеством, так как я их снимало чисто для себя, но тем не менее посмотреть вполне можно.
После прогулки мы поехали в наше общежитие. Вечер был свободным, и мы пошли гулять на рынок около университета. Ночной рынок отличается в первую очередь тем, что он работает допоздна, а во-вторых тем, что здесь действительно дешево и можно еще и поторговаться хорошо.
13.07.2015.
Каждое последующее утро начиналось с завтрака, потом у нас была учеба с 8:30 до 12:00.
Испанцы и русские
После этого мы шли обедать и ехали на экскурсии.
В этот раз нас ждал очень красивый парк.
По этому парку нас возили в автобусике, который совершил около трех остановок.
Первая остановка. Мы остановились у очень красивого искусственного водопада, который выключается около 7 часов вечера. В искусственном пруду плавают красивые рыбы, которых кормят люди. Эти рыбы так и норовят выпрыгнуть из воды и съесть руки вместе с кормом, которые покупают туристы за 5 юаней.
водопад
Следующая остановка была видимо у чего-то неинтересного, раз уже я не помню что там было.
Ну а третью остановку я ни за что не забуду. Там мы кормили оленей, тоже за 5 юаней одна мисочка с кормом. Но один олень съел весь корм так быстро, будто не ел давным давно. И понятное дело я не успела сфотографироваться с оленем, поэтому бегала как ненормальная подбегая ко всем людям кто кормил оленей, чтобы хоть как-то было похоже, что олень смотрит в телефон.
Из всех 100 неудачных попыток всё же удалось получить парочку хороших фото
К сожалению, все видео с этого дня я удалила, но все самое интересное и так рассказала.
Вечером у нас был урок каллиграфии. В большом зале заседаний Хэйлунцзянского университета нам разложили листы для каллиграфии, чернила и кисточки. Мы-то думали, что мы сразу как придем будем что-нибудь писать. Нет же, мы слушали два часа надоедливого дедушку, который объяснял как правильно писать, показывал свою каллиграфию и рассказывал историю создания самой каллиграфии и все на китайском! При каждом подходящем случаи, как только дедушка замолкал, мы начинали хлопать и визжать, намекая на то, что нам очень все нравится, что он рассказывает и пора уже закругляться ему и начинать рисовать нам.
В итоге уже поздным-поздно мы написали первые иероглифы.
Мои написанные иероглифы: ТенгВанЕр любит Китай (ТенгВанЕр -мое китайское имя)
Наш зал, где мы учились каллиграфии
После занятия мы пошли в общежития и сделали домашнее задание.
В общем, на этом я пожалуй прервусь и следующие пять-шесть дней будут в другой части.
А ведь действительно, так замечательно вернуться в страну как турист, в которой прожил около года и почувствовать всю разницу жизни как туриста в Китае и как самого жителя Китая. Китай нисколько не изменился — остался всё таким же суматошным, шумным и оживленным, но в тоже время таким же загадочным, непонятным и совершенно необъяснимым для обычного человека местом.
Хотел бы отметить высокую организацию учебного процесса: прекрасные учителя, богатый учебный материал, замечательные условия обучения! Изучать китайский язык чрезвычайно интересно!
Китайская сторона предоставила нам очень сильного и грамотного преподавателя, прекрасно владеющего русским языком. Он объясняет материал очень доходчиво, поэтому изучение даже такого сложного языка, как китайский, становится простым.
Мне нравится заниматься в Школе Конфуция. Профессор Бай Вэньчан очень доброжелательный преподаватель. Он старается уделить время каждому ученику. Группа подобралась очень хорошая, поэтому изучение этого трудного языка проходит без напряжения.
Я очень благодарна «Школе Конфуция» за прекрасную организацию учебного процесса. На занятия хожу с огромным восторгом, потому что царит атмосфера доброжелательная и приветливая. Отдельная благодарность нашему преподавателю Бай Вэньчану, все уроки которого проходят увлекательно и на одном дыхании. Я желаю Школе дальнейших успехов и новых старательных слушателей.
Я очень довольна обучением, особенно хотелось бы отметить высокий уровень преподавания и введение дополнительных культурологических элементов (каллиграфии, живописи и т.п.). Желаю Школе не снижать планку!
Первый год обучения прошел прекрасно. Отличный преподаватель, хорошая организация, душевная атмосфера-все очень порадовало и приятно удивило. Узнал много нового и захотел узнать еще больше. Спасибо, что открыли такую Школу, так держать!
Выражаю сердечную признательность профессору Бай Вэньчану и всему коллективу «Школы Конфуция» РГППУ за предоставление прекрасной возможности начать изучение китайского языка. Я желаю всем не сбавлять набранного темпа!
季康子问使民敬忠以勤、如之何。子曰、临之以庄、则敬、孝慈、则忠、举善而教不能、则勤。
Цзи Кан-цзы спросил: «Как сделать народ почтительным, преданным и старательным?» Учитель ответил: «Если вы будете в общении с народом строги, то народ будет почтителен. Если вы проявите сыновнюю почтительность к своим родителям и будете милостивы [к народу], то народ будет предан. Если вы будете выдвигать добродетельных людей и наставлять тех, кто не может быть добродетельным, то народ будет старательным».
子曰、君子喻於义、小人喻於利。
«Благородный муж знает только долг, низкий человек знает только выгоду».
子曰、君子不可小知、而可大受也、小人不可大受、而可小知也。
«О благородным муже нельзя судить по мелочам, ему можно доверить большие дела. Низкому человеку нельзя доверять большие дела, но о нем можно судить по мелочам».
子贡问君子、子曰、先行其言、而後从之。
Цзы-гун спросил о благородном муже. Учитель ответил: «Он прежде осуществляет задуманное, а потом уже говорит об этом».
子曰、士志於道、而耻恶衣恶食者、未足与议也。
«Кто устремляется к пути, но стыдится, что плохо ест и одевается, с тем говорить не стоит».
子曰、君子食无求饱、居无求安、敏於事、而慎於言、就有道、而正焉、可谓好学也已。
«Когда благородный муж умерен в еде, не стремится к удобству в жилье, расторопен в делах, сдержан в речах и, чтобы усовершенствовать себя, сближается с людьми, обладающими правильными принципами, о нем можно сказать, что он любит учиться».
子谓子产、有君子之道四焉、其行己也恭、其事上也敬、其养民也惠、其使民也义。
Учитель сказал о Цзы-чане: «Он обладает четырьмя качествами благородного мужа: ведет себя с достоинством, служа старшим, проявляет почтение, заботится о народе, использует народ на общественных работах должным образом».
子曰、君子怀德、小人怀土、君子怀刑、小人怀惠。
«Благородный муж думает о морали; низкий человек думает о том, как бы получше устроиться. Благородный муж думает о том, как бы не нарушить законы; низкий человек думает о том, как бы извлечь выгоду».
子曰、君子周而不比、小人比而不周。
«Благородный муж ко всем относится одинаково, он не проявляет пристрастия; низкий человек проявляет пристрастие и не относится ко всем одинаково».
子曰、君子博学於文、约之以礼、亦可以弗畔矣夫。
«Если благородный муж, многому учась из книг, ограничивает себя правилами этикета, он в состоянии не изменять [принципам]».
孔子曰、君子有三畏、畏天命、畏大人、畏圣人之言。小人不知天命、而不畏也、狎大人、侮圣人之言。
«Благородный муж боится трех вещей: он боится веления неба, великих людей и слов совершенномудрых. Низкий человек не знает веления неба и не боится его, презирает высоких людей, занимающих высокое положение; оставляет без внимания слова мудрого человека».
子曰、君子不重、则不威、学则不固。主忠信。无友不如己者。过则勿惮改。
«Если благородный муж не ведет себя с достоинством, он не имеет авторитета, и, хотя он и учится, его знания не прочны. Стремись к преданности и искренности; не имей друзей, которые бы уступали тебе [в моральном отношении]; совершив ошибку, не бойся ее исправить».
子绝四、毋意、毋必、毋固、毋我。
Учитель категорически воздерживался от четырех вещей: он не вдавался в пустые размышления, не был категоричен в своих суждениях, не проявлял упрямства и не думал о себе лично.
哀公闻曰、何为则民服。孔子对曰、举直错诸枉、则民服、举枉错诸直、则民不服。
Ай-гун спросил: «Какие нужно принять меры для того, чтобы народ подчинялся?» Кун-цзы ответил: «Если выдвигать справедливых людей и устранять несправедливых, народ будет подчиняться. Если же выдвигать несправедливых и устранять справедливых, народ не будет подчиняться».
子曰、贤哉回也、一箪食、一瓢饮、在陋巷、人不堪其忧、回也不改其乐、贤哉回也。
«Какой достойный человек Хуэй! Живет в убогом переулке, довольствуясь плетушкой риса и ковшом воды. Другие не выдерживают этих трудностей, Хуэй не изменяет этим радостям. Какой достойный человек Хуэй!».
子曰、奢则不孙、俭则固、与其不孙也、宁固。
«Расточительность ведет к непокорности, а бережливость — к захудалости. Но лучше захудалость, чем непокорность».
子曰、君子矜而不争、群而不党。
«Благородный муж держит себя строго, но не устраивает споров с людьми, он умеет быть в согласии со всеми, но не вступает ни с кем в сговор».
子曰、德之不菄, 学之不讲、闻义不能徒、不善不能改、是吾忧也。
«Когда мораль не совершенствуют, изученное не повторяют, услышав о принципах долга, не в состоянии им следовать, не могут исправлять недобрые поступки, я скорблю».
子曰、吾十有五而志于学。三十而立。四十而不惑。五十而知天命。六十而耳顺。七十而从心所欲、不逾矩。
«В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе. В тридцать лет я обрел самостоятельность. В сорок лет я освободился от сомнений. В пятьдесят лет я познал волю неба. В шестьдесят лет научился отличать правду от неправды. В семьдесят лет я стал следовать желаниям моего сердца и не нарушал ритуала».
子曰、君子无所争、必也射乎、揖让而升、下而饮、其争也君子。
«Благородный муж не соперничает ни с кем, кроме тех случаев, когда он участвует в стрельбе из лука. После взаимных приветствий он поднимается [в зал для стрельбы], а по выходе [ведет себя соответствующим образом] при питье вина. Подобное соперничество пристойно благородному мужу».
孔子曰、侍於君子有三愆、言未及之而言、谓之躁、言及之而不言、谓之隐、未见颜色而言、谓之瞽。
Конфуций предостерегал: — Рядом с благородным мужем допускают три ошибки: говорить, когда не время говорить,— это опрометчивость; не говорить, когда настало время говорить,— это скрытность; и говорить, не замечая его мимики,— это слепота.
子曰、道之以政、齐之以刑、民免而无耻。道之以德、齐之以礼、有耻且格。
«Если руководить народом посредством законов и поддерживать порядок при помощи наказаний, народ будет стремиться уклоняться [от наказаний] и не будет испытывать стыда. Если же руководить пародом посредством добродетели и поддерживать порядок при помощи ритуала, народ будет знать стыд и он исправится».